Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
Se debe tener en cuenta: This feature may not be available in some browsers.
- Entrañable la traducción en el doblaje de la versión de 1972, mi favorita, para los gemelos, Patatín y Patatán. Interpretados por dos gemelos auténticos, Fred and Frank Cox.
![]()
Patatín, Patatán. Tararí, Tarará. "Si fuera así , pudiera muy bien serlo; y que duda cabe que si fuera asi, entonces lo hubiera sido...pero como resulta que no es asi, pues no lo es" Pura lógica,Puro Carroll
pero, ¡ay!, luego recuerdo que todo eso que tu bien comentas de las "dos alicias", de los paralelismos fantasia-realidad (en que cuento no los hay!?), del regreso a la infancia, la autoafirmacion, etc.... como lo resuelve Burton? Metiendonos un FLASHBACK de Alicia-niña al final del segundo acto para que empiece la "ultima fase"
pero, ¡ay!, luego recuerdo que todo eso que tu bien comentas de las "dos alicias", de los paralelismos fantasia-realidad (en que cuento no los hay!?), del regreso a la infancia, la autoafirmacion, etc.... como lo resuelve Burton? Metiendonos un FLASHBACK de Alicia-niña al final del segundo acto para que empiece la "ultima fase"
Como Hook, ¿no?![]()
Stevie, ¿y no podrías tapar los spoilers dejando descubierto el resto del texto, o es que todo lo que has puesto destripa la película?![]()