Respuesta: Traducciones de títulos
Más latinos:
-The Searchers = Centauros del desierto (España) = Más corazón que odio (Argentina).
-The Man who Shot Liberty Valance = El hombre que mató a Liberty Valance (España) = Un tiro en la noche (Argentina).
-High Noon = Solo ante el peligro (España) = A la hora señalada (Argentina).
-The Wild Bunch = Grupo salvaje (España) = La pandilla salvaje (Argentina).

-Chisum = Chisum (España) = El rey del Oeste (Argentina).
-The Quiet Man = El hombre tranquilo (España) = El hombre quieto (Argentina).

-Two Rode Together = Dos cabalgan juntos (España) = Misión de dos valientes (Argentina).
-Donovan's Reef = La taberna del irlandés (España) = Aventurero en el Pacífico (Argentina).
-7 Women = Siete mujeres (España) = Misión en Manchuria (Venezuela).
-The Horse Soldiers = Misión de audaces (España) = Marcha de valientes (Argentina).
-The Last Hurrah = El último hurra (España) = El último
hurrah (Argentina).

-What Price Glory = El precio de la gloria (España) = Hombres a la aventura (Venezuela).
-Wagon Master = Caravana de paz (España) = Caravana de valientes (Argentina).
-When Willie Comes Marching Home = Bill, qué grande eres (España) = El imposible superhéroe (Argentina).

-3 Godfathers = Tres padrinos (España) = Tres hijos del Diablo (Argentina).

-Fort Apache = Fort Apache (España) = Sangre de héroes (Argentina).
-Drums along the Mohawk = Corazones indomables (España) = Al redoblar de los tambores (Argentina).
Podría seguir y seguir...