[US/EU] Inglourious Basterds (Malditos bastardos)

Respuesta: [US/UK/EU] Inglourious Basterds (Malditos bastardos)

Atención a la edición limitada (1000 unidades) que se va a poner a la venta en Alemania:

  • Blu-ray disc Steelbook
  • 8-page comic book
  • Poster "Pride of the Nation '
  • 3 postcards "Pride of the Nation '
  • Movie poster artwork
  • Querposter with a vengeance "Bridget Hammer Mark
  • Recipe card "Mum Landa old Austrian apple strudel"
  • 4 coasters
  • Felt Keyring "Inglourious Basterds"
Inglourious_Basterds_CE.jpg


Ya se puede reservar en Amazon.de por 58 euros más envío.
 
Respuesta: [US/UK/EU] Inglourious Basterds (Malditos bastardos)

No, se supone que compartimos edición con Francia.

Pregunté a los de Amazon Francia acerca de la presentación pero todavía no tienen ni idea de qué tipo de edición va a salir allá, si normal, steelbook, o funda de metal.
 
Respuesta: [US/UK/EU] Inglourious Basterds (Malditos bastardos)

Ojo a los idiomas anunciados por amazon.de

Turco, aleman... bla bla bla y nada de español...

Esta si es una frikada que me compraria... :yes
 
Respuesta: [US/UK/EU] Inglourious Basterds (Malditos bastardos)

Como la Universal patria la edite sin subs quemados me voy a hacer creyente.
 
Respuesta: [US/UK/EU] Inglourious Basterds (Malditos bastardos)

Fijaros en una cosa...

La edicion "friki" alemana, tiene el mismo aspecto que las ediciones "frikis" que ha sacado FNAC para Enemigos Publicos, Valkiria, Reservoir Dogs, The Spirit....

Me huele que esta nos la trae FNAC... al tiempo.
 
Respuesta: [US/UK/EU] Inglourious Basterds (Malditos bastardos)

He puesto antes que la edición alemana si estaría en castellano dejándome llevar por la emoción del momento pero ahora no estoy tan seguro porque la edición española no indica nada de alemán ni las webs alemanas indican nada de español, así que mejor no hacedme mucho caso. :sudor
 
Respuesta: [US/UK/EU] Inglourious Basterds (Malditos bastardos)

La edición inglesa (viendo la ficha en play.com) lleva audio y subs en español latino y la alemana ni siquiera eso.
La francesa es la única que puede (no está confirmado) llevar castellano y ser igual que la nuestra.
 
Respuesta: [US/UK/EU] Inglourious Basterds (Malditos bastardos)

Pues la mia de uk ya viene de camino..
 
Respuesta: [US/UK/EU] Inglourious Basterds (Malditos bastardos)

Miento, me han mandado un mensaje por no se que historia de la tarjeta, he revisado y estaba todo correcto, asi que me han dado el empujon definitivo para no pedirla. :fiu:fiu
 
Respuesta: [US/UK/EU] Inglourious Basterds (Malditos bastardos)

Lo se,, y mira que yo me iba a dejar llevar y seguir el curso del pedido, pero me han mandado el mensajito de las narices y alaaa.. el destino llama a tu puerta diciendo No la Pidas..
 
Respuesta: [US/UK/EU] Inglourious Basterds (Malditos bastardos)

Los ripeos que circulan de dvd con subtitulos quemados avisan de una jodienda importante para los que la veamos en VO :mutriste
 
Respuesta: [US/UK/EU] Inglourious Basterds (Malditos bastardos)

¿Y que tienen que ver esos ripeos en DVD con la edicion en HD, que es la que se comenta en este hilo y que ya se ha demostrado que no va traer subtitulos quemados en la edicion que se edite aqui?
 
Respuesta: [US/UK/EU] Inglourious Basterds (Malditos bastardos)

jodó, es muy curioso. La edición alemana tiene borrada la swástika de la carátula en la lata del Blu-Ray. Cosas de la legislación alemana anti-nazi, entiendo.
 
Respuesta: [US/UK/EU] Inglourious Basterds (Malditos bastardos)

jodó, es muy curioso. La edición alemana tiene borrada la swástika de la carátula en la lata del Blu-Ray. Cosas de la legislación alemana anti-nazi, entiendo.
Pues le hace un flaco favor. No es muy de recibo este tipo de censura. No sé cómo se han cortado y no han seguido retocando las imágenes que aparecen en la película.

Por cierto, de la review:

There are also French DTS 5.1 and Spanish: DTS 5.1 audio tracks along with subtitles in English SDH, French, and Spanish. On the subject of subtitles, I want to talk about the one thing on this entire disc that annoyed me - it's during the tavern scene in the "Operation Kino" chapter. The subtitles are located on the image (instead of in the black netherworld on the top and bottom of the widescreen frame), and there's a cluster of bottles and other things, halo lit by Robert Richardson's heavenly photography. The subtitles are right over that haloed patch and sometimes you can't read them (or it at least makes it very hard). It was literally the only time I was unhappy watching this wonderful film's equally wonderful high definition presentation.
 
Arriba Pie